Friday, May 9, 2008

War Victory Day's Parade 戦勝記念日パレード

The day of parade, it was really very fine. I bought a Russian dictionary and some postcards at a book store in front of Kasan church. Then I headed to the square. Very many people were walking to the square and at the square more and more people were coming. They had a ribbon in orange and black stripe on their bags or hats, and also with Russian national flag. It is hardly imagine that something like that can happen in Japan. There should have been something happening on the other side of crowds but I was not able to see anything. I just saw a tank with missiles? Until noon the Nevsky street were free for pedestrian and was fulll of people.

パレード当日はとてもいい天気になった。 カザン教会の正面にある本屋で、ロシア語の辞書と絵葉書を買って、それから広場の方へ。ものすごい人が広場の方に向かって歩いていく。広場についてからで も、どんどん人がやってくる。こんなにたくさんの人は見たことがない。みんなカバンや帽子にオレンジと黒のストライプのリボンをつけて、ロシアの旗を持っ て集まってくる。日本でこんなことは起こるとは想像しがたい。人だかりの向こうでなにやら起きているらしいが全然見えず。チラッとミサイルを積んだ戦車 か?が見えただけ。午前中はネフスキー通りは歩行者天国になり、人であふれていた。


 
 
 
  

Thursday, May 8, 2008

Churches 教会

Regina, the person in charge of the apartment, brought something out of smashed sunflower seed and kept that in fridge. Today I tried that with bread. It was better than it looks like; it is gray and looks not pretty nice, I feel that it might be good for stomach. It is called halva and usually people would not eat it with bread.

レギーナがひまわりの種をすりつぶしたという塊を持ってきて冷蔵庫に入れていた。今日はそれをパンにつけて食べてみる。なかなかおいしい。ねずみ色で見た目はなんとも悪いが、これはおなかによさそう。ハルバという食べ物で、普通はパンと一緒に食べたりはしないらしい。



Just before noon I left the apartment and went to St.Isaac's cathedral. It was not a really fine day. I bought two tickets both for museum and observatory with allowance of taking pictures, I first climbed up stairs until the weather was still all right for taking pictures. Very differnt from the stairs at St.Stephan's cathedral in Vienna, stairs are very wide and we could go up with two others at the same time. The church is not very tall. I thought it should still have some fine view if they would charge me for taking pictures, in actual in three directions north, east and west I just saw construction sites and paied 180 Rubles. First I thought it was too much, but thought in Euro 5, maybe it can be.

お昼少し前に家を出てまっすぐ聖イサック教会へ。今日は天気がどうも良くない。博物館と展望台の両方のチケットを写真撮影許可つきで買い、まだ天気がいいうちにと最初に展望台へ。ウィーンのシュテファンスドームの階段とは違い、広くて3列で登れそう。それほど高い建物ではないが、写真撮影に追加料金を取るくらいだからさぞ景色も素晴らしかろうと思ったが、東北西の3方向はどこを見ても工事現場。占めて180ルーブル。これはぼられたなと思ったが、ユーロで考えてみれば5ユーロか。まぁしょうがない。

 
 

I came back and then went inside the church. It costs 350 Rubles, it is the price for a some museum. I saw lots of religious paintings hanging and the ceiling decoration was marverous. Russia at that time invited many architests from France or Italy to let them design. This church, too, they wanted to build a really nice one which can be even competitive against France, England or Italy, their role model. Such the explanation was written in French. Well, sure it is wonderful. To raise 17-meter-high marmor pillar should have been very tough then. It is even a surprise that such the church stands here. I seldom go inside churches but it is worth visiting and paying as a museum.

降りてきてまた今度は教会の中へ。こちらは350ルーブル。ちょっとした美術館並み。中には宗教画が沢山飾られていて、天井の装飾も素晴らしい。当時のロシアはフランスやイタリアから建築家を招いて設計させているが、この教会もフランス、イギリス、イタリアのお手本になるものに負けないものにしようとしたという説明がフランス語で書かれていた。確かにこれは立派。17mもある大理石の柱をこんなに沢山立てるだけでも当時は大変だったろう。これだけのものが建っていること自体が驚き。教会の類にはなかなか入らないが、これは博物館として料金を取るだけのことはある。


After lunch, I thought of going to Smolny cathedral, I still had much time. It is more than 5km away in direct way, but I did not want to use subway; I cannot see anything outside and I walked to the cathedral. I understood that people would say that it is very beautiful. I have never seen such a beautiful church. It was worth walking for one and a half hours. The color is based on white and the striking blue color adds strong accent to it. From that time sun started to shine and was perfect to take pictures. I walked around the place and looked for perfect angles and took some pictures.

昼食後、せっかくまだ時間があるのだからスモルニー教会を訪ねてみる。ここから直線距離でも5km以上あるが、当然景色の見えない地下鉄など使わない。いつものように歩く。綺麗と言われるだけの事はある。こんなに綺麗な教会は見たことがない。1時間弱歩いただけのことはある。白を基調としてはっと目の覚めるような青が一段とアクセントになっている。ちょうどこのときから陽が差して来て写真を撮るのには丁度いいタイミング。敷地の中をぐるっと回って、いろんなところでシャッターを切ってみる。

 

Saturday, May 3, 2008

The Neva river night cruise ネヴァ川ナイトクルーズ

I did not read guide book so seriously and had no special plan in Peterburg except Petershof and the Hermitge. Today Vaida asked me if I would join in night cruise on Neva river midnight. Day in St.Petersburg is very long. At 21:30 still lots of people are on streets even little children. It starts to get darker after 22:30 in May.

ガイドブックをそれほど真剣に読んだわけでもないので、ペーターホフとエルミタージュ以外にこれといって見たいものはなかった。今日はワイダに、真夜中にネヴァ川のクルージングに一緒に観に行かないかと誘われた。ペテルブルグの昼はとても長い。夜11時半くらいまではほのかに明るい。

We departed at 24:20 from the back of the Hermitage, one hour cruising costs 450 Rubles. I did not know if many transporter ships would pass during this time, we could see lots of light-up bridges opened for some 10 minutes. During the cruising Vaida translated explanation of a man sitting by us into English. The boat took us to where we cannot get on foot or public transportation; cloisters, whisky factory or building of waterworks.

夜の12時20分にエルミタージュ裏から出発。1時間のクルーズ料金450ルーブル。貨物船がこの時間にまとめて通るのかどうなのかわからないが、ライトアップされたいくつもの橋が跳ね上がってとてもきれい。道すがら、すぐ近くに座っていたおじさんの説明をワイダが英語にしてくれる。船はさすがに歩いてはなかなか来れないところまで行ってくれた。修道院やら、ウィスキー工場に水道局の建物。


When we took our way back to the port, the man by us talked to Elena and he got to know that I am Japanese, he said "Toshiba, Sanyo!" and then handed a cup with Vodka and said "drink". Just at the moment we passed by a huge sign of Samsung, he did not know that the company is a Korean one. And then Vaida told him that I am living in Austria, he asked me if I know Klagenfurt. When I answered "Kanieshna" ("of course" in Russian) he was very glad to know that a Japanese speaks some Russian and gave me another cup of Vodka. He seemed to want to learn some Japanese phrases and asked me what is "friend" in Japanese. Then he started to shout "Tomo-da-chi! tomo-da-chi!!" All of us just had a cup of Vodka, we tossed our cups saying "Za zdrovie, kampai" He seems to be from Moscow and he has been to Klagenfurt on business. A very funny man he was.

折り返して元のところに戻るとき、その近くに座ってたおじさんとエレーナが話をしながら、ぼくが日本人だと分かって、”トウシバ、サンヨー”とか言って、コップを差し出し、ウォッカを飲めと薦める。そのとき脇にあった”サムソン”のネオンは韓国の会社だと知らなかったみたいだが、そしてワイダが更にぼくがオーストリアに住んでいると説明したらそのおじさん”クラーゲンフルト!、クラーゲンフルトを知っているか?”と聞くので”カニェーシュナ”と答えると”日本人がロシア語を話す!”とても喜んで、さらに次のウォッカを。何か日本語を憶えたいらしく、”友達ってなんていうんだ?”と。”トモダーチ、トモダーチ”とでかい声で。ちょうどウォッカを注いだところだったので”ザズドロービエ カンパイ”と、一緒にカンパイした。そのおじさんはどうもモスクワから来ているようで、仕事でクラーゲンフルトにも行ったことがあるらしい。陽気なおじさんだった。

We returned to our apartment at 3 o'clock in the morning. And it will soon be bright within a few hours. The long long day would make us very tired.

結局家に着いたのは3時。また数時間後にすぐ明るくなる。正直昼がこんなに長いと疲れる。

Friday, May 2, 2008

The Hermitage エルミタージュ

Yesterday two new travelers came to the apartment from Lituania, Vaida and Elema. Regina, the person in charge of the apartment introduced them to me and she told them about me that I just got robbed in St.Petersburg the day before. It should not be really a happy way to be introduced.

昨日アパートにリトアニアから新しい旅行者が2人やってきた。ワイダとエレーナ。アパートの管理人のレジーナは彼女たちを紹介してくれて、それで彼女たちには自分のことを昨日スリに会ったばかりだと。あまりうれしくない紹介のされ方だ。

The Hermitage opens from 10:30, I left the apartment about 45 minutes before the opening time. The two Lithuanian girls who had been taking breakfast when I went out told me that they would come to the museum, too. When I got to the museum, I unexpectedly saw no waiting line in front of the entrance. Just a few people were there. I walked around the museum and came back after a while, more and more people started to come until the entrance was open.

エルミタージュ美術館は10時半から会館。それに合わせてアパートを45分前に出た。そのとき朝食を食べていたリトアニアの娘たちは、あとから美術館に行くと言った。美術館に着くと入り口前に期待したような人の列がない。人がほんの少しばかり。しばらく周囲をぶらついて帰ってくると開館までにはどんどん人が増えてきた。

From the start I got a bad impression; some ticket counters, as far as I saw just three, were full of such visitors, they are too little for visitors and to get the matter worse there seemed to be no idea of flow of visotrs. There is no rope which may guide visitors to the counter, or for those who already bought the ticket before. And the stairs were just in front of the counter, it was just chaos. I can never imagine that for example in the Louvre. More worse, foreigners should pay as three times more as Russian people. Yes, special price for foreigners, here is Russia! The two Lithuanian girls were just behind me when I finally got to the ticket counter. They tried to buy tickets in Russian price also for me, they speak perfect Russian. But without ID, even Russian people should pay foreigners price, they had no chance any way. We paid 3500 Rubles for the ticket.

最初からあまりいい印象を受けなかった。切符売り場、見た限りでは3箇所しかなかったように思うが、来館客の割りに少なすぎる。それにさらに悪いことには、 来館客の流れを全く意識していない。チケットを買うために並ぶ人や前もってチケットを買った人がスムーズに出入りできるようにロープが張られているわけでもない。それにチケット売り場の直前まで階段になっていて、もう収拾がつかない状態だった。ルーブルでは想像もつかない状態だ。さらに悪いことに、外国人はロシア人の3倍入館料を払わなければいけない。そう、外国人特別価格。ここはロシア!チケット売り場にたどり着いたときにはすぐ後ろにリトアニアから来た彼女たちが来ていた。彼女たちはロシア語をパーフェクトに話すので、ロシア人価格で入場券を買おうとした。でもロシア人でも身元を証明するものが必要らしい。さもなくば外国人価格で券を買わなければいけない様子。我々は入場料の3500ルーブルを払って中に入った。

I was in the museum from 11:00 to 15:00. I did not see anything from the ground floor, I just picked up collections from the first and second floor. The collection of Italian painting was marverous. The Danae by Tiziano Vecellio, The Young Mona Lisa by Leonaldo da Vinci and so on. However I got no further impression from the museum. The museums's interior decoration is gorgious, it used to be winter palace, it is like a three-time-bigger version of Schönbrunn in Vienna. I somehow got an impression that it should not be necessarily suitable to use such the building for art museum. Too little sofas in the museums, restroom is only available on the ground floor. Many doors and rooms are closed and to get to a certain room people must walk around all the way long. I expected the Dance by Matisse on the second floor but I did not find it. The most impressive exhibition for me was knives and beautifully decorated sword case from Iran?

美術館には11時から15時まで居た。一階の展示はスルーして、2階と3階のもののみ見て回った。イタリア絵画のコレクションはすばらしかった。ティッツィアーノのダナエにレオナルドダビンチの若きモナリザの肖像など。でもそれ以上の印象はない。美術館の内装は豪華で素晴らしかった。冬の宮殿として使われていたほどだ。それにウィーンにあるシューンブルンの3倍ほどの大きさがある。でもそれが美術館として使うのに必ずしも適しているとはいえない。そんな印象を受けた。館内には座って絵を見られるようなソファーもほとんどなく、ドアに展示部屋も閉まったままになっているところが多かった。3階ではマティスのダンスがあると思っていたが見当たらず。展示で一番印象に残っているのはイラン?のナイフと綺麗な装飾が施された刀鞘だった。

The main purpose of visit of the Hermitage was to see Dutch collection collected by Ekaterina the Second. She bought lots of Dutch painters' paintings before they properly and highly evaluated in the market. The chamber of Dutch painters was amazingly full of tourists and their guides. There should be more than 10 or more tourist groups there. It was like as if I was standing in a train in rush hour, and continuous alarm really annoyed me. I was somehow disappointed by that. May is not the high season for visiting St.Petersburg. Many gardens were still closed, they were working in the garden for flowers, repairing fountain and so on. Personally I preferred Italian collection. Once I saw a TV program about Hermitage and the director said, "The Hermitage might not be the best museum in the world, but not the second." According to the view or concept of showing paintings, Louvre is much better and maybe Metropolitan museum, too, although I have never been there yet. If they close some chambers, they could have arramged visitors's route that they can go through the museum smoothly, pathing every chamber nummber properly. I do not remember if there was a museum where I had such difficulties to enjoy paintings. The Ekaterina II should not have thought about it then. As for enjoying art without any stress, I think it much better in the Art history museum in Vienna. For the so-to-say the "world's best museum", Vaida had the same opinion. She added that Louvre is much better. Anyway it was a bit pity to see the reality, because I had had so a huge fantasy about this museum since long long time.

エルミタージュの一番の目的はエカテリーナ2世が集めたオランダ絵画コレクションだった。彼女は絵画市場がオランダ絵画に適切な評価をする前にたくさん買い集めた。 オランダ絵画の間は驚くほどの旅行客とガイドで溢れていた。10かそれよりももっとたくさんグループが居たはずだ。ラッシュアワーの電車の中に居るような気がした。それにひっきりなしに鳴り響く警報装置のせいで嫌気が増した。これにはがっかりした。5月は旅行のハイシーズンじゃない。公園の多くはまだ閉まったままで、公園の花壇で花を植える作業をしていたり、噴水を直していたり。個人的にはイタリア絵画コレクションのほうが好みだ。一度テレビ番組でエルミタージュ館長のインタビューを見たことがあるが、彼曰く「エルミタージュは1番ではないかもしれないが、2番ではない。」絵画を見せるという観点から見れば、ルーブルはエルミタージュよりも上で、行ったことはないけれどもメトロポリタンもエルミタージュと比べればずっといいんじゃないかと、そんな風に感じた。展示会場を閉めるなら、来館客の見学ルートをもっと適切に設定してスムーズに美術館を1回りできるようにすべきだった。ここまで館内をぐるりと回るのに困った美術館はこれまでに経験したことがない。エカテリーナ2世は当時こんなことを考えても見なかったろう。絵画をストレスなく楽しむということから考えたら、思うにウィーンの美術史美術館のほうがずっといい。所謂自称「世界一の美術館」について、ワイダも同じような感想を持ったようだった。ルーブルのほうがずっといいと。いずれにせよ、実際にエルミタージュを見て少し残念だった。これまでずっと長い間ここに来たいと思い続けてきたからこそ余計にそう感じるのかもしれない。


Wednesday, April 30, 2008

First time .... 初めての。。。

Yesterday I saw people practicing parade at the square in front of Hermitage and then I got robbed by a group of pickpockets out of six at the entrance gate of subway when I was about to go to the subway station. My God. I looked for an Internet cafe and then made a phone call to stop card transaction, then I called Japanese embassy to ask them what I shall do now. They advised me to report a burglary to the police. Well, it was pity that my stay permit has been stolen too. I talked about it at the apartment, then they advised me to go to the tourist infomation near the Hermitage. There they help tourists to fill out form for the police for free. It seems that it happenes often.

昨日はエルミタージュ広場の前でパレードの予行らしきものを見た後、地下鉄の駅に向かおうとしたところで、その入り口で6人組みのすりの集団に遭遇。やられたね。インターネットで電話番号を探し、日本と電話してカードを止めた後、大使館に電話をして指示をうかがう。盗難届けを出した方がいいと。なるほど。滞在許可証を盗まれたのが痛い。アパートへ帰ってその話をすると、エルミタージュのところにある観光案内で盗難届けを出すための申請書類の翻訳を無料でしていると聞く。どうもここではそういうニーズが多分にあるらしい。



And today, I went to the tourist infomation by the Hermitage museum and let them translate my report. There I encountered a group from Switzerland. It seemed to me that they had a similar case and got robbed. We decided that we liked each other very much and I helped them to visit the police. The address we got at the tourist infomation turned out to be the wrong one; we got robbed in the territory of subway and went to the other place. It was around noon time and the Swiss group offered me a tea break. After that we went to the railway police. The man in charge was unexpectedly kind and gentle; when he knew that I am Japanese from my report, he started to mention that he loves Japanese products. And I mentioned with my poor Russian that there are many Japanese cars in St.Petersburg. He wrote the report very quickly and gave it to us. I said goodbye to the Swiss group and headed to a translation company near the apartment for the German translation of the police document. I found out that my family name was written incorrectly, but there is no way back any more. Maybe it will go without any problem.

そして今日、早速エルミタージュの横にある観光案内へ行って警察への提出書類を翻訳してもらった。たまたたスイスから来ていた観光客と一緒になる。同じような状況で盗難にあったらしい。すっかり意気投合!し、その後は一緒に教えてもらった警察に行って、そこで鉄道警察は別の場所だと教わり、お昼も近かったのでカフェでお茶を御馳走になったあとに、さらに別のところにある警察に行く。所長さん?は意外に優しい人で、日本人だと分かると日本の製品はいいと言い出した。片言のロシア語で、ここでは沢山日本車が走ってますねと。すぐに書類を書いてくれて助かった。スイス人ともお別れしてそのまま翻訳事務所へ。そこでロシア語で書かれた苗字のつづりがおかしいことに気づくが、まぁしょうがない。ナントカなるだろう。


From today, we had another traveler in the apartment. Australian student Scott who is now majoring music and also studying Russian and his friend David who came all the way to St.Petersburg to see his friend. They are very easy-going. Scott told me that he also was robbed when he came to Russian five years ago. Subway is very dangerous and people should be very careful there. Any way, to stay in this type of accomodation would give me a chance to get to know people from other countries and it is fun.

今日からアパートに別の客がやってきた。オーストリア人でロシアで言葉を勉強している音楽専攻の学生スコットと、その彼に会いにオーストラリアから遊びにきたデビット。気さくな連中だ。スコットも5年前に来たときに同じようにメトロですりに遭ったらしい。地下鉄は要注意だとか。いずれにせよ、こういう宿は別の国の知らない人と出会う楽しみがあっていい。

Monday, April 28, 2008

Walking day 散歩の日

As is very common with me, the first day is to walk around during the travel. I tried to get the feeling of big streets and monuments for the orientation. In addition to it, here there are channels and it makes me easy to have a feeling of location. I went through the Sennaya square ploschad crowded with many people looking at market, then from the street along Griboedva channel I took Poznansky street toward the St.Isaac's cathedral. Looking the cathedral on the left, I went further and further to west along the Neva river. There I found a lot of beer ads along the street and encountered a group of people at wedding ceremony. I went across the Lieutenant Schmidt bridge and got to the other side of the river. What I felt of the city was Prague. The Neva rivier is much wider than Buldava in Prague, but the impression I got from the streets or buildings is exactly as same as the one from Prague. Many cars here have spike tires and maybe because of that, it is quite dusty by big streets. It might be unbearable for people with asthma. Cars running frequently honk and also cars parked along the road equipped with surveillance alarm! I unexpectedly found some traffic lights with waiting seconds, and also huge streets with six lanes without any traffic lights but sign which indicates people may cross the street. Cars are running quite fast, I can hardly imagine that they would stop when they find pedestrians.

いつものように旅行初日は散歩の日。大通りとモニュメントの位置感覚を憶える。それに加えてここには運河があるので比較的分かりやすい。市でにぎわうセンナヤ広場を通り、グリボエドバ運河沿いから途中でボズネセンスキー通りをイザック教会方面へ。教会を横目にネヴァ川沿いを西へ西へ、そこでやけに多いビールの看板と、結婚式の団体を見つける。ルーテナントシュミット橋を渡って川向こう。ここまでに頭に浮かんだのが、プラハの街。こちらの方が川幅がはるかに広いけれど、建物や通りの感じは正にプラハ。こちらの車は沢山スパイクタイヤを履いているせいか、大きな通りの歩道ではやけにほこりっぽい。これは喘息持ちの人だったらたまらないだろう。車はとんでもなく頻繁にクラクションを鳴らすし、路駐されている車の防犯用のブザーか?異常とも思えるほど頻繁に鳴っている。予想外に横断歩道には待ち時間表示がついているものもあるが、逆に対向6斜線の広い道路で信号もついてないのに、歩行者横断の標識があるところがある。それに車がやけにスピードを出して走っている。とても歩行者を見て止まってくれるとは思えない!


Then again, I just took the direction which seemed to me more interesting. After finding another bridge and I just walked to that and arrived at an island on the Neva river. There is the Peter and Paul cathedral in the fortress, and the outside of the fortress there is a beach. I saw some men and women in their bathing suites lying, and in front of them a group of students are playing in this big sandpit.

また適当に通りを眺めて面白そうな方へ、また次の橋が見える方へとてくてく歩き、ネヴァ川に浮かぶ島に着いた。城壁で囲まれた中にピーターパウル教会があり、また城壁の外にはどうも市民のビーチらしい砂浜が。既に水着を着て寝転がっている男女が数人いたが、その手前の方では小学校の生徒らしき団体が砂遊びをしている。



Then again I aimed to the next bridge, I passed the Artillery museum where cannons or tanks are displayed in front, then after crossing the next bridge again walk along the river. After a while passing by a yocht, I went across an imperial guardian lion. On the basement it is written that ”大清光緒30年吉林O旦”. I read my guidebook at home later, and it says that the statue is from Manchuria. However, the emperor mentioned here is Guangxu Emperor in Qing Dynasty?! There is also a statue of Sphinx a little down the river.

また次の橋を目指しててくてくと。戦車や大砲が置かれているアーティレーリー博物館の前を通り、次の橋を渡ってからは川沿いをまたひたすらてくてくと。帆船を通り過ぎ、それからしばらくして狛犬に遭遇。”大清光緒30年吉林O旦”と書いてある。家でガイドブックを読んでみると、満州の彫刻とかなんとか書いてある。でもこれは清の光緒帝のことだろう?ちなみに川を海の方に下る方向にはスフィンクスの像もあった。

I walked further again until I got to the Aurora in front of a building with a huge Gazpron ad and many souvenir shops. I went across the next bridge and then took the direction toward the Hermitage museum. In front of the museum there is a square which is much bigger than a ball park. I am so happy that I finally can visit the museum after my long time wish. Actually I would visit there in some days. I took Gorokhovaya street and directly to my apartment. It was a six-and-a-half walking including lunch. I was really truely exhausted.

その先、大きなガスプロンの看板をつけた建物の前にアウロラが泊っていて沢山おみやげ物屋が。次の橋を渡って今度はエルミタージュ前の通りを美術館の方向へ。エルミタージュの前は、野球場がひとつすっぽり入ってもまだまだ余裕があるほどの大きな広場になっている。長年の念願がかなってやっとエルミタージュの絵が見られると思うといよいよ嬉しい。まぁ実際には後日の訪問になるけれど。それからあとはゴロクホヴァヤ通りをまっすぐ、アパートまで。全工程お昼を含めて6時間半。さすがに疲れた。
 

 

Sunday, April 27, 2008

Vienna-Berlin-St.Petersburg ウィーン=ベルリン=サンクトペテルブルグ

From Vienna via Tegel airport in Berlin to St.Petersburg. A female staff at the Air Berlin counter was very unfriendly. Well, I remember that I saw a lots of women like that when I was in Berlin. As soon as our airplane landed at St.Petersburg airport, group of people sitting behind me started to clap their hands and woos.... well this is the second time to see, the first time was at Fiumicino.


ウィーンからテーゲル経由でサンクトペテルブルグ。エアベルリンのカウンター、ねーちゃんが本当に愛想がない。そういえばベルリンではこういうの沢山見たな。サンクトペテルブルグに着く、着陸時に後方の乗客一団から拍手と喝采が。。。これを聞くのはファウミチーノに着陸したときについで2回目だ。

I exchanged 400 Euro at the airport. 360 Rubles per 10 Euro. I have to memorize this rate. I took a route bus from the airport which was mentioned in an email from the person in charge in the apartment I booked. Four Italian guys where talking with their guide book open and I did not have to take mine out of the bag. Transportation fee is 16 Rubles and 100 Rubles for penalty, (it was read "strafe" as same as in German) I suddenly thought that I have to pay when I get in the bus as soon as possible but there are lots of people behind me and cannot go forward. Maybe it is all right to pay when I get off the bus.

空港で早速両替、400ユーロを替えてもらう。10ユーロあたり360ルーブル。この感覚は憶えておかねば。空港からアパートの管理人からの指示のメールに従い路線バスを見つけて乗る。隣にイタリア人4人がガイドブックを見ながら話しているのを聞き、これならわざわざガイドブックを出す必要がない。ロシア語で料金(ストーリィ)16ルーブル、違反(シュトラーフェと書いてあるからドイツ語と一緒だ)は100ルーブル払えと書いてあるようだ。違反があるなら乗るときに払わないとおかしいなと思うが、人が一杯で前にいけない。まぁ下りる時で大丈夫だな?

Including Italian tourists, lots of people with suitecases got off at the busstop near a subway station. Maybe it is written that we have to pay without change, but I have just exchanged money at the airport and I do not have small coins like 16 Roubles as many others didn't. The bus driver just wave his hand mentioning we have to get of quickly without paying. The first time to ride without payment.

イタリア人の彼らも含め、沢山のスーツケースを持った人が地下鉄乗り場のあるバス停で下りていく。多分つり銭のないようにと書いてあるらしいが、こっちは空港で両替したばかり。他の旅行客も状況は同じだろう。16ルーブル払うはずが運転手のおじさんはもういいからさっさと降りろと手を振る。コインなどあるはずがない。初めて公認無賃乗車をした。

At the subway station I bought a ticket, or correctly saying a plastic coin for the subway. It looks just like a toy coin. Very easy to make a fake? It will be gathered and there is no chance to make litters and it might be nice maybe. On the platform of subway station there are doors to prevend passengers' dropping in. (maybe to prevend suicide or for drunkers?) New subway likes in Tokyo are the same. So I expected that they can stop the cars exactly at the door, but they did not. There were no signes shown in the car which station they would stop, and it is not possible to watch from the car which station I was then; only through the opened door and the one on the platform I was able to see the platform. If there is no sign seen through the door, I had to count the number of stations I saw or listen to the announce very carefully. Fortunately I was able to recongize which station I was and I was told how many stations I have to pass until I should get off, so I did not have any problem but without Russian, it seems to be very hard to travel completely alone here.

地下鉄の駅で、チケットというかコインを買う。おもちゃみたい。これなら簡単に偽造できるんじゃないの?まぁ回収性だしゴミが一切出ないからいいのかもしれないけど。地下鉄の駅は、ホームから人が落ちないように(もしかして自殺防止、もしくは酔っ払いの転落防止か?)が入れないように乗車口のところだけに扉がついてる。これって東京の一部の地下鉄と同じ。毎回寸分たがわず同じところに止める技術があるのならと、車両を期待して待ったが、期待は裏切られた。もちろん車両内には電光掲示板はないし、そもそも電車の中からはホームがホームの側の扉を通してしか見えないから今どこの駅に着いたのかは車内放送をあてにするか、それともホームの側の扉から駅名表示の看板が幸運にも見えなければいけない。一応いくつ目の駅で下りるか数えていたし、車内放送の駅名も聞き取れたから問題なかったが、これはロシア語がまったくだめだと独りで旅行するにはかなりハードルが高い。

Then I got off the station and then follow the street along the channel to the apartment. When I went up stairs, I felt that I might have come to a wrong place. But at the fourth floor I felt somehow relaxed; There are four rooms and a shared living-kitchen. There is a wash machine in bathroom combined with toilet, and also another room with shower and toilet. They told me that another travelers would come in two or three days.

あとは指定の地下鉄の駅でおり、運河沿いをひたすら指示通りにアパートへ。アパートの階段を上がるときには一瞬まずいところに着たんじゃないかと思ったが、4階に上がって一安心。4部屋とキッチンリビングが共通。風呂とトイレにある部屋に洗濯機、もう一部屋はシャワーとトイレ。WGの感覚か。2,3日したら別の宿泊客が来るらしい。


The lady in charge of the apartment did not understand English, but she spoke German, French and also Italian, then there was no problem. Another woman just spoke Russian. I greeted her in Russian and it make her somehow happy. She told me that there is milk, butter and jam in the fridge and I can take what I want. These were the words I had just learned ! It looks like that many German people would use this apartment. It costs 40 Euro per night. It is as same as in Paris. Well here is the touristic city. WLAN was available but my laptop is very old which I bought when I left Japan 6 years ago. It would not work at all. Only for two weeks I can forget emails. But maybe it was time to buy a new one.


管理に当たっている女性は英語がだめなようだが、ドイツ語もフランス語もイタリア語も分かり、これなら何の問題もない。もう独りの女性はほとんどロシア語のみ。少しばかりロシア語で挨拶をしてとても喜ばれた。冷蔵庫に牛乳と、バターとジャムがあるから好きに使ってくれと言われた。牛乳、バターにジャム。丁度憶えたばかりの単語だった!ドイツ人がかなり利用するところらしい。宿泊は一晩40ユーロ。パリでアパートの一室を借りたときと同じ値段。さすがは観光都市。WLANが使えるようなんだがこっちのラップトップは最後に日本を出るときに買ったかなりの年代モノ。(Pentium3!)どうも使えない。たった2週間だからたまにはおとなしくするか。でもやっぱりそろそろ新調しなきゃいけないかな。