I have changed planes several times at Helsinki, but I have never seen the city before. I decided to stay there for a night to see the city for the first time. It was a very late flight to Helsinki, arrived at the hotel by taxi at 22:30. I had no chance to find something to eat. I went to bed after shower.
ヘルシンキには飛行機の乗り換えでしか行ったことがなかった。今回は一泊して初めて街中をぶらぶらしてみることにした。ヘルシンキへのフライトは夜遅い便だったので、タクシーを捕まえてホテルでチェックインしたのが22時半。何も食べられない。すぐにシャワーを浴びて寝る。
The next day, I woke up at around 7:00. I spent time by surfing in the Internet. I got a city map from the reception the day before which was made by a group of local people for tourists. I looked for information what is near the hotel and decided where I wanted to go before the departure. I had half a day in the city.
あくる日、7時ごろ目が覚めた。インターネットでどこに行こうか調べてみる。昨晩受付で地元の若い人たちが作った旅行者向けの地図をもらったので、それを参考にホテルの近くにあるものや、出発前に行けるところを探す。時間は半日ある。
I got to find that there was a Japanese movie "seagull bistro" which was recently taken in Helsinki and the bistro of the model is now visited by lots of Japanese tourists. The bistro was not on the map created by locals. I followed the information of local people. I did not have any guide book, I would get information after arriving and ask people there. Yes, they will be satisfied when they finish tracing somebody's path. It is ok. Actually Japanese students living there can find a part time job there.
最近日本の映画で「かもめ食堂」というのが流行ったらしい。ヘルシンキのとあるビストロを舞台にして撮られたようで、どうやら日本人観光客に人気らしい。
その「食堂」はジモティーの地図には載っていない。地元民の情報に従うことにする。ガイドブックなどあまり買わないし、着いてから現地で聞くことにしている。
もちろん、誰かが作った観光コースをトレースすることで満足できる人もいるが、それも悪くはない。実際、ここで大学に通う日本人学生のいいバイト先になる。
I always visit local market to see which kind of groceries they are selling. I found a market at the harbor. There is a famous dome near the harbor and it should not very far from the hotel. Train station, too, but in different direction.
旅行中はいつでも市場に行って、どんな食材を売っているか見ることにしている。市場は港の近くにある。有名なドームも港の近くにあるから、ホテルからも遠くはないはずだ。列車の駅も近くにあるが、ドームとは反対の方向だ。
At 9:30 it was still dark, but I went outside. I first wanted to check where the station is. It looked like that there is a direct connection to the airport which takes only 30 minutes. I took the way from feeling and where people walked to. It was a big station with gorgious facade, which stands next to the bus terminal and a park. A temporal skate link was there, too, as it quite common in European cities. Then I tried to find a way to the harbor.
9時になったがまだ暗い。それでも出かけてみることにした。まず駅の場所を確認する。駅から空港まで直通のようだ。30分で行けるらしい。人が歩いて行く方向に向かって歩いてみる。バスターミナルと公園の隣に立派な入口のある大きいな建物だ。ヨーロッパの大きな町ではよく見られるが、公園の中に簡易スケート場が作られている。それから波止場に向かう。
It started to get brighter, but it was cloudy. There is a big main street to the harbor and many shops are along the street. On the other side of the street there is a park. Across the park, there is an another street which runs in parallel but to the opposite direction. They are one-way streets. I walkied through the park, just stopped by each time when I found something interesting along the street.
少しづつ明るくなってきたが相変わらずの曇り空。
波止場まで向かう大きな通りがある。通りに沿ってたくさんの店があって、その反対側には公園がある。公園を横切ると反対側にも道路があり、最初の通りとは平行に、でも反対側に伸びている。どちらも一方通行だ。公園を歩きながら、気になる店があるところで入ってみる。
Book stores are always to visit. The one I found along the street was somehow interesting.
The center of the building was open to the third floor, there was a small neat cafe on the second floor.
I could have had a cup of coffee there for breakfast, but I went on.
It was a book store for sure, but I also felt like I were in a library. It was very quiet and comfortable.
本屋にはいつも立ち寄ることにしている。通り沿いにあった本屋は何というか、面白い作りだった。
3階建てで、真ん中が吹き抜けになっている。2回には隅のほうに居心地のよさそうなカフェがある。一瞬朝食ついでにそこでコーヒーともと思ったが、通り過ぎることにした。
間違いなく本屋なのだが、図書館にいるような雰囲気だ。静かで居心地がいい。
At the end of the street was a harbor. There were some suvenior shops there, and then it smelled. It was smell of grilled fish. Yes, I was hungry. In a tent they grilled squids, potatoes, herrings and salmons.
通りの突き当りが波止場になっていた。お土産屋が出ている。それから何か匂う。魚を焼いている匂い。腹が減ってきた。テントではイカ、ジャガイモ、ニシンに鮭を焼いていた。
Just around the corner of the harbor, there was a market, an old market. In the market building there were about 30? shops selling fish, cakes, breads or many different kinds of groceries and some cafes.
I found that there was a salmon soup cafe, which made me slightly regret to have eaten grilled fish at the harbor. It is worth visiting while walking around the harbor and the dome.
波止場の角を曲がったところに古いマーケットのある建物があった。30くらいの店が入っていて、魚にケーキやパン、他にもいろんな食材を売っている。カ
フェもある。鮭のスープを出している店があって、波止場で焼き魚を食べたこと、少し後悔する。波止場やドームを見るのであれば、マーケットに入る価値は十
分にあると思う。
I was able to see the dome through a narrow street from the traffic signal at the harbor. I took the street and then I found a craft beer shop in the middlle of the short street. It was not in the local's map. But I wanted to buy a cool T-shirt hanging on the wall and of course wanted to try the Finn craft beer.
信号待ちで、狭い通りの向こうにドームが見えたのでそちらに行ってみる。その短い通りの真ん中くらいにクラフトビールの店があった。ジモティーが作った地図には載っていなかった。壁にかかっていたTシャツが欲しくなって入ってみる。もちろんフィンランドのクラフトビールも飲む。
A man on the other side of the counter, who looked a bit strict and stubborn, asked me which one I would like. They had 4 different kinds of beers. I selected IPA for the fist. It was really good. Downstairs there was a restaurant and beer container was by the stairs. There was a bar counter just next to the container, it was pitty that I was there too early to sit there.
カウンターの反対側には怖顔で頑固そうなおやじが居た。何が欲しいかと聞かれる。4種類の生ビールがあるのでIPAを最初に頼んでみる。美味しい!地下はレストランになっていて、会談の横にはビールを仕込むタンクがある。タンクの横はカウンターになっているが、早く来すぎたのが残念だった。
I liked the place very much and I decided to spend my hours in Helsinki there. I tried all 4 craft beers of the house. I found some winner prize of the beer contests on the wall, they were all really good.
I thanked the man for nice beers and asked to sell me the T-shirt.
その店がいたく気に入ったので、残りのヘルシンキの時間をそこで過ごすことに。4種類のビールを全部試してみる。壁にはコンテストの賞状が飾ってある。実際どのビールも美味しかった。
おじさんに美味しいビールをありがとうと言い、Tシャツを買う。
By the dome, a stage was set up for a concert for countdown for 2016.
ドームの隣には2016年へのカウントダウンパーティーをするためのステージが作られていた。
I went through shopping district of the down town and was back to the hotel.
I
picked up my suitecase and then went to the station. The new line to
the airport is operated in circle. The main station and the airport were
on the other side of the circle.
It was just 6 Euros or some. The train was new, clean and very comfortable. No way to take taxi from the next time.
ショッピング街を通り抜けてホテルに戻り、スーツケースを受け取って駅に向かう。
空港に向かう新しい路線は環状になっている。中央駅の反対側が空港になっている。6ユーロくらいで行ける。列車の車両は新しく、綺麗で乗り心地もいい。
次に来ることがあればタクシーに乗ることはないだろう。
No comments:
Post a Comment